Rét tháng ba bà già chết cóng
Direct English translation
The cold of the third month makes old women freeze to death.
Equivalent English version
Ne'er cast a clout till May be out.
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hiện tượng vào tháng ba âm lịch vẫn có thể xuất hiện những đợt rét muộn rất buốt, đến mức người già yếu cũng khó chống chịu. Thường dùng để nhắc không nên chủ quan vì tưởng đã hết lạnh, cần giữ gìn sức khỏe và đề phòng thời tiết thất thường.
English explanation
Refers to the fact that the third lunar month can still bring biting late cold, harsh enough to endanger the elderly. It is used to warn against assuming the cold season is over and to urge caution and care for one’s health.